ПЕРВЫЙ КЮ
Автор: Сун-ва Хон
Параметры: 203 стр., рис. Формат А6 (105мм х 145 мм)
Издатель: BAM, Киев, 2005
Перевод с английского Галины Зизевских
Редактор - Евгений Панюков
Издание исправленное
Эта книга о любви, жервах, поиске совершенства, и Го - самой старой игре мира.
ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
Некоторые полагают, что я посредственный игрок. Джимми Ча и Хун-Хюн Чо часто смеются над моими слабыми ходами. Другие же думают, что я гениальный игрок. Для мистера Кима, брата Парка, и малыша Ли мечта жизни стать таким же сильным как я. Я и сильный и слабый. Я — первый кю.
Когда я написал эту историю в Корее в 1992 году, моей целью было дать людям возможность прочитать историю о первых кю. Когда мне предложили перевести эту историю на английский язык, я не хотел этого делать по двум главным причинам.
Во-первых, несмотря на то, что это казалось огромной задачей для человека, у которого родной язык не английский, я хотел, чтобы книгу не переводил никто кроме меня, боясь, что при переводе потеряется дух, который я вложил в оригинал. Во-вторых, я не верил, что англоязычные читатели смогут по достоинству оценить эту историю из-за различий в культуре.
Дженис Ким, профессиональный игрок и издатель, однако, уговорила меня взяться за работу. Она настаивала, что книга, по крайней мере, представила бы корейскую культуру более естественно, чем официальная пропаганда.
И вот она перед вами. Должен признать, что перевести роман на английский язык было труднее, чем написать оригинал на корейском.
Я хотел бы поблагодарить Дженис и Ричарда за их усилия, благодаря которым эта книга стала реальностью. Я также благодарю Роя Лангстона, хорошего друг и партнёра в Го, за советы и поддержку в течение всего времени агонии перевода.
Я даже задаюсь вопросом: улыбаются ли мистические боги Го, смотря на меня? Всю свою жизнь я безоговорочно любил эту Игру, и не хотел получить что-нибудь в ответ. И всё же... Моя любовь к этой игре разрешила мне писать эту книгу. Да, я уверен - они улыбаются.